The need for the reconstruction of the water supply system in the areas around the LoC has been mentioned above. |
Ранее уже говорилось о необходимости восстановления системы водоснабжения в районах, расположенных вдоль ЛСС. |
Capacity building, including training of trainers of fire services on both sides of the LoC would have priority in order to cover the areas of highest fire risk in the region. |
Деятельность по наращиванию потенциала в этой области, включая подготовку инструкторов противопожарных служб обеих сторон, расположенных вдоль ЛСС, должна осуществляться в приоритетном порядке, с тем чтобы обеспечить охват наиболее пожароопасных районов региона. |
Capacity Building, whenever possible on a joint basis between entities on both sides of the LoC, in three key areas: |
наращивание потенциала (по возможности на основе взаимодействия между структурами обеих сторон, расположенных вдоль ЛСС) в трех ключевых областях: |
Joint training courses for representatives of agencies and local administrations from both sides of the LoC, as well as from other parts of the South Caucasus and South Eastern Europe, would include the development of national and local capabilities in: |
Программа совместных курсов подготовки для представителей государственных учреждений и местных администраций обеих сторон, расположенных вдоль ЛСС, а также из других частей региона Южного Кавказа и Юго-Восточной Европы могла бы быть посвящена проблемам формирования национального и местного потенциала, необходимого для: |